Keine exakte Übersetzung gefunden für جانب العنف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch جانب العنف

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Of particular concern is the use, by combatants on both sides, of violence that placed civilians in harm's way.
    ومما يدعو إلى القلق بصفة خاصة استخدام المقاتلين من كلا الجانبين للعنف الذي يعرِّض المدنيين للخطر.
  • First, inter-factional conflict, combined with ethnic violence and discrimination, has persisted.
    أولها، استمرار النزاعات الطائفية إلى جانب العنف والتمييز على المستوى العرقي.
  • (b) On violence:
    (ب) الجانب المتعلق بالعنف ضد المرأة ويشمل ما يلي:
  • Due to the after-effects from the violent punishment he got in the prison
    بسبب الأعراض الجانبية أثر العُنف الذي تلقاهُ مِن السُجناء
  • As the Secretary-General noted, of particular concern is the use by combatants on both sides of violence that places civilians in harm's way.
    وكما لاحظ الأمين العام أن استخدام المقاتلين من الجانبين للعنف الذي يعرّض المدنيين للخطر هو من دواعي القلق الشديد.
  • On the other hand, the opposition groups must renounce violence and must agree to the Transitional Federal Charter in order to create the necessary conditions for reconciliation.
    ويجب أن تنبذ مجموعات المعارضة من جانبها العنف وأن توافق على الميثاق الاتحادي الانتقالي من أجل تهيئة الظروف اللازمة للمصالحة.
  • Beyond direct violence, deaths from starvation, disease and the collapse of public health dwarf the numbers killed by bullets and bombs.
    والوفيات الناجمة عن المجاعات والأمراض وانهيار الصحة العامة، إلى جانب العنف المباشر، تفوق كثيرا أعداد القتلى رميا بالرصاص والقنابل.
  • As in past years, the agenda included an item entitled “Integration of the human rights of women and the gender perspective”, with violence against women as a sub-item.
    وكما حدث في السنوات السابقة فقد شمل جدول الأعمال بندا معنونا “إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الذي يراعي نوع الجنس”، إلى جانب العنف ضد المرأة كبند فرعي.
  • On the security situation, my delegation is concerned by the rise in politically motivated violence, particularly violence directed against UNMIK and KFOR personnel, as well as violence against the minority ethnic communities in the province.
    وبالنسبة للحالة الأمنية، فإن وفدي مشغول بازدياد العنف المدفوع سياسيا، وخاصة العنف الموجه ضد أفراد البعثة وقوة كوسوفو إلى جانب العنف ضد مجتمعات الأقليات العرقية في المقاطعة.
  • We hold both sides responsible for ending it.
    ونحمل الجانبين المسؤولية عن إنهاء العنف.